您好,欢迎来到日本购物网! 请登录 免费注册 [帮助中心]
8:30-12:00/13:00-18:30
400-668-2606
英語の発想 (ちくま学芸文庫 ア 10-3)
英語の発想 (ちくま学芸文庫 ア 10-3) [浏览原始页面]
当前价:580 日元(合29.75人民币)

加价单位:0 日元/0.00 人民币

一口价:580 日元 合 29.75 人民币
当前最高出价者: 出价次数:0
距结束:
0
手动刷新
升级包月会员,免预付款出价! 《会员制说明》
卖方资料

卖家账号:plnia98434

卖家评价:好评:10 差评:0

店铺卖家:不是

发货地址:沖縄県

商品信息

拍卖号:m1171727365

结束时间:02/23/2025 22:08:19

日本邮费:卖家承担

可否退货:不可

开始时间:02/16/2025 22:08:27

商品成色:二手

自动延长:可

个 数:1

提前结束:可

最高出价:

拍卖注意事项

1、【自动延长】:如果在结束前5分钟内有人出价,为了让其他竞拍者有时间思考,结束时间可延长5分钟。

2、【提前结束】:卖家觉得达到了心理价位,即使未到结束时间,也可以提前结束。

3、参考翻译由网络自动提供,仅供参考,不保证翻译内容的正确性。如有不明,请咨询客服。

4、本站为日拍、代拍平台,商品的品质和卖家的信誉需要您自己判断。请谨慎出价,竞价成功后订单将不能取消。

5、违反中国法律、无法邮寄的商品(注:象牙是违禁品,受《濒临绝种野生动植物国际贸易公约》保护),本站不予代购。

6、邮政国际包裹禁运的危险品,邮政渠道不能发送到日本境外(详情请点击), 如需发送到日本境外请自行联系渠道。

翻訳とは、二つの言語間のギャップを、いちばんのっぴきならない形で乗り超える作業だといえる。 
日本語らしい自然な表現を探り当てるには、単に個々の単語の処理や言葉のあやといった技術的なことがら以上に、
根本的な発想の転換こそが求められる。

本書はあくまでも「翻訳の現場から」という立場にこだわり、具体的な翻訳作業の分析を通して、
日本語と英語の根本的な発想・認識パターンの違いを鮮明に浮かびあがらせる。 
「直訳」から「意訳」への劇的な変換を迫る画期的な翻訳読本。  

#安西徹雄 #安西_徹雄 #本 #語学/英語 #ちくま学芸文庫  

※中古品になりますのでご理解の上、ご検討頂けますと幸いです。  

★注意点★ 
配送会社の発送状況により商品のお届けまで 最大14日かかることもあるようです。 
お急ぎのところ大変恐縮ではございますが、発送から10日以上経過しても商品が届かない場合にはご連絡くださいませ。  
何卒よろしくお願いいたします。  

a20250050
出价者 信用 价格 时间
推荐
地址: 205-0023 東京都羽村市神明台
国内客服电话:400-668-2606
E-mail:gouwujp@gmail.com
//